阎选 (共10篇诗文)
阎选,生卒和字里不详,五代时期后蜀的布衣,工小词。与欧阳烔、鹿虔扆、毛文锡、韩琮被时人称为“五鬼”,世传有八首小词被唐人赵崇祚收入《花间集》。《花间集》称阎处士。其他不详。
翻译及注释翻译江水深沉,船帆的影子在江面上划过。水中的鱼从早到晚在寒冷的江波中游动,渡口那边飞起了成双成对的白鸟。云烟四处缭绕,渔人唱着渔歌在芦苇丛的深处隐去。用短桨划着小船回到长着兰草的水边,人就这样离去了。小路上的竹林被风吹得不断作响,...
翻译及注释翻译秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分昼夜,不停飘洒。昏暗的灯光下,她躺在冰冷的席垫上怨恨着和情人的分离,美丽的姑娘禁不住这样的悲哀。西风渐渐急了起来,吹得窗前竹枝发响。时停时续地,她那敷着脂粉的脸上悬挂着两行泪水。本来很多次都...
翻译及注释翻译雨停以后,荷花和菱花飘散出浓浓的香气,岸边的垂柳上有蝉在鸣叫。旧处的池塘空有美好的景物,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?鸳鸯枕头在竹席上相互倾斜地摆放着,已经冰冷;来到这里,气氛昏暗,让人满心凄凉。想要靠着高楼上的栏杆放眼...
翻译及注释翻译烟雾笼罩着树林,柳树垂着嫩黄的细枝;春风吹起花朵的根蒂,连红梅也在不断凋零。风光明秀,引起了女子无限的闺阁怨情,她空虚无聊,行坐不安,秀丽的眉头皱成了一团。注释(1)嫩黄:指柳色。烟柳:烟雾笼罩的柳林。亦泛指柳林、柳树。(2)...
浣溪沙翻译、赏析和诗意
《浣溪沙》是唐代诗人阎选所作,描写了诗人寂寞无奈的心情。
诗中的“浣溪沙”意指家中的小庭院,流苏冷绣茵是指绣花席子边上的流苏垂下,流苏冷冷的象征着凄凉的孤独;倚屏山枕惹香尘,倚坐在山石背倚而成的摇篮椅上,发出沾染了浓...
八拍蛮翻译、赏析和诗意
诗词《八拍蛮》是唐代诗人阎选所创作的作品。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
云朵遮蔽着嫩黄色的烟,风吹拂下红花点缀雪梅残。光影无法逃脱闺阁中的懊恼,步履不停地默坐着,黛色的眉毛紧皱着。
愁苦扭曲了...
虞美人翻译、赏析和诗意
译文:《虞美人》
面颊像红融融的红莲花,两颊微微泛红。小鱼衔着玉鬓钗,游动在横贴的石榴裙上,像是轻染了薄纱。身姿婉约轻盈地偷偷地在更新浪荡中,睡梦之中兼有云雨的美景。乳臂留下了檀木香的痕迹和牙齿温暖芬芳的香气,在深秋...
临江仙翻译、赏析和诗意
临江仙
雨停荷芰逗浓香,
岸边蝉噪垂杨。
物华空有旧池塘。
不逢仙子,何处梦襄王。
珍簟对欹鸳枕冷,
此来尘暗凄凉。
欲凭危槛恨偏长。
藕花珠缀,犹似汗凝妆。
十二高峰天外寒,
竹梢轻拂仙坛。
宝衣行雨在云端。
画帘...
谒金门翻译、赏析和诗意
诗词:《谒金门》
作者:阎选
朝代:唐代
美人浴,碧沼莲开芬馥。
双髻绾云颜似玉,素娥辉淡绿雅态芳姿闲淑,雪映钿装金斛。
水溅青丝珠断续,酥融香透肉。
中文译文:
美人沐浴,碧沼莲花盛开芬芳。
长发如云,容颜如玉,素...
河传翻译、赏析和诗意
《河传·秋雨秋雨》是唐代阎选的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
秋雨秋雨,无昼无夜,滴滴霏霏。
秋天的雨,不分昼夜,细细地下个不停。
暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。
在昏暗的灯光下,凉凉的席子上,怨恨着分离...