石崇

石崇 (共10篇诗文)

石崇(249年—300年),字季伦,小名齐奴。渤海南皮(今河北南皮东北)人。大司马石苞第六子,西晋时期文学家、官员、富豪,“金谷二十四友”之一。

早年历任修武县令、城阳太守、散骑侍郎、黄门郎等职,吴国灭亡后获封安阳乡侯。后任南中郎将、荆州刺史、南蛮校尉、鹰扬将军,在任上劫掠往来富商,因而致富。其后任徐州刺史、卫尉等职,贾后专权时,石崇阿附外戚贾谧。

永康元年(300年),贾后等为赵王司马伦所杀,司马伦党羽孙秀向石崇索要其宠妾绿珠不果,因而诬陷其为乱党,遭夷三族。晋惠帝复位后,以九卿礼安葬石崇。

翻译及注释注释①适:去往。②单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。③抗旌:举起旗帜。④五内:五脏。⑤朱缨:红色的系冠带子。⑥穹庐:游牧民族所住的帐篷。⑦阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。⑧父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子...
楚妃叹翻译、赏析和诗意荡荡大楚。横跨土里。北据方城。南接交趾。西抚以巴。束被海那一边。五侯九伯。是强大是理。矫矫庄王。渊岳峙平静。皇冠集中精力。充棉花塞住耳朵。韬光养晦收敛炫耀。潜默恭己。内把樊姬。外任孙子。猗猗樊姬。体道履信。既缺乏虞丘。...
赠枣腆诗翻译、赏析和诗意 《赠枣腆诗》是魏晋时期石崇创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析: 译文: 久官无成绩。 栖迟于徐方。 寂寂守空城。 悠悠思故乡。 恂恂二三贤。 身远屈龙光。 携手沂泗间。 遂登舞雩堂。 文藻譬春华。 谈话...
大雅吟翻译、赏析和诗意堂堂太祖。渊扩充他们的知识。仁爱宇宙。义风远畅。向土里。志在辅助。占有三分之二。周这还。在穆武王。累世载聪明。钦明冲沉默。文思允恭。武则不猛。化就和平。庭有凤凰。郊有游龙。开路千里。万国率领随从。清除吴会。六合才同。百...
王昭君辞翻译、赏析和诗意我本是汉人。要嫁给匈奴单于的王庭。告别还没有结束。前锋已经举起旌。车夫流泪离开。辕马为悲鸣。哀郁伤五脏。眼泪沾红丝带。走行时间已远。于是造匈奴城。邀请我在帐篷。加我阏氏名。不同种类不妥当。虽然贵不是什么光荣。父子被凌...
思归引翻译、赏析和诗意小序余少有大志。夸迈流俗。弱冠登朝。历位二十五。年五十以事去官。晚节更乐放逸。笃好林薮。遂肥遁于河阳别业。其制宅也。却阻长堤。前临清渠。柏木几于万株。江水周于舍下。有观阁池沼。多养鱼鸟。家素习技。颇有秦赵之声。出则以游...
思归叹翻译、赏析和诗意登上城墙角落啊临长江。极望无边无际啊想填胸。鱼瀺渴啊鸟花瓣繁多交翻。泽难游凫啊戏中园。秋季风凄厉啊鸿雁征。蟋蟀嘈嘈啊日夜鸣。落叶飘啊枯枝辣。百草凋零啊覆盖畦垄。时光流逝啊年易尽。感他年终惆怅自我怜悯。廓羁旅啊滞留野都。...
答曹嘉诗翻译、赏析和诗意 《答曹嘉诗》是魏晋时期石崇所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析: 译文: 曾经常与曹嘉一同担任羽仪职务,共同游历在青云之上。 我们一起推崇儒家的道德教化,使人们的心灵融洽。 我们的声音相互呼应,因此我...
答枣腆诗翻译、赏析和诗意 诗词:《答枣腆诗》 言念将别。 睹物伤情。 赠尔话言。 要在遗名。 惟此遗名。 可以全生。 中文译文: 说出我思念即将分别的心情, 看到物品使我感伤。 给你留下我寄予的话语, 希望它们能成为我留存的名声。 只有这个...
赠欧阳建诗翻译、赏析和诗意 《赠欧阳建诗》是一首出自魏晋时期的诗词,作者是石崇。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析: 中文译文: 文采如春天的花朵,飘摇舞动如大雁飞翔,我将这首诗送给欧阳建。 诗意: 这首诗词是石崇向欧阳建赠送的诗作。诗中...